# JACOSUB OF DNA^2 TELEVSION 8-9 # VERSION 1.0 # A CENTRAL ANIME(KANSAS) PRODUCTION # TRANSLATION: HIROAKI FUKUDA # EDITING: TODD PERKINS # TIMING: TODD PERKINS # # F1 = 29pt JACO font F0 = 36pt JACO font F7 = 47pt futuraX F9 = 20 futuraB # CF1 = green CF3 = yellow CF5 = cyan CF7 = white CF6 = red # F3 = 18pt JACO font F6 = 32pt kana font # F8 = 48pt kana font F2 = 20pt diamond # Synch point is 8TH BEAT OF EMOTION MUSIC # # #T100 #DF1 #DFO1 #SSE3 #S0.00 #R0.00 0:00:31.53 0:00:36.61 {KOTOMI} I look so foolish.\nYou don't like girls like me, do you ? 0:00:37.61 0:00:43.76 {KOTOMI} I can't even cure my problem.\nI'm sorry that I said I love you. 0:00:45.17 0:00:46.25 {junta} Don't be silly. 0:00:47.70 0:00:51.37 {junta} Farting won't disgrace\nyour charm a bit. 0:00:52.69 0:00:57.36 {JUNTA} You're wonderful.\nYour tears are like jewels. 0:01:10.92 0:01:12.98 CF7 {KARIN} Oh, God.\nNothing should be happening. 0:01:14.28 0:01:15.46 CF7 {KARIN} Please. 0:01:25.87 0:01:27.48 {KARIN} They've done it ! # 0:01:36.20 0:01:38.45 VP306HL15HR89F2FO3:2FSSE3CF7 {-} Something about you that I lost somewhere. # 0:01:38.74 0:01:43.40 CF1 {song:} Borne on a wind from far away. 0:01:43.85 0:01:48.02 CF1 {song:} As many times as I say these words... 0:01:48.02 0:01:51.09 CF1 {song:} ...they never reach your heart. 0:01:51.09 0:01:58.20 CF1 {song:} My eyes are still staring somewhere through the window. 0:01:59.14 0:02:06.41 CF1 {song:} This foreboding hasn't changed. I still feel it. 0:02:07.41 0:02:17.58 CF1 {song:} Those sweet days are becoming blurry. 0:02:18.58 0:02:27.58 CF1 {song:} I feel the changing season\nwill see my promise broken. 0:02:28.58 0:02:38.57 CF1 {song:} Even if I extend my hand,\nmy heart will stay distant. 0:02:38.57 0:02:47.64 CF1 {song:} In the changing season,\nthe one in my heart has already... 0:02:48.64 0:02:59.29 CF1 {song:} You looked as if you sighed when I looked in your eyes. # 0:03:02.90 0:03:08.60 VP139F0FO1:2FSSE3CF7 {TITLE} You've Always Been With Me. # 0:03:28.45 0:03:32.70 VP310HL70HR93FO1:2FSSE3CF7 {LETTER} To Kotomi 0:03:47.72 0:03:51.17 CF7 {KARIN} My dream's gone... 0:03:52.64 0:03:58.40 CF7 {KARIN} ...the dreams of my sweet home with a wonderful husband and a cute pet. 0:04:08.02 0:04:11.80 CF5 {JUNTA} Don't worry. I won't\ndo anything to Kotomi. 0:04:11.80 0:04:14.10 CF5 {JUNTA} This is for\ncuring her problem. 0:04:15.00 0:04:18.70 CF7 {KARIN} You idiot, Junta.~~You said you wouldn't do anything. 0:04:18.70 0:04:20.70 CF7 {KARIN} What was that ``curing her problem'' supposed to mean then ? 0:04:20.70 0:04:25.68 CF7 {KARIN} You're an indecent, dirty,\nslimy, perverted jerk... 0:04:26.94 0:04:31.10 {KARIN} Why am I so depressed...? 0:04:40.63 0:04:43.60 CF5 {OHARU} Here comes an incoming\ninter-dimensional transmission. 0:04:44.35 0:04:48.85 {YOKOMORI} Ouch. Aoi, about that\nDCM bullet you forgot... 0:04:48.85 0:04:50.59 {YOKOMORI} Huh ? Aoi... 0:04:51.77 0:04:54.08 {YOKOMORI} ...why didn't you set\nthe answering machine ? 0:05:07.19 0:05:09.88 {JUNTA} If you can't hold on,\njust let it go. 0:05:30.60 0:05:32.05 {KOTOMI} No, I can't...! 0:05:49.40 0:05:50.40 {KOTOMI} Sorry. 0:05:58.51 0:06:01.15 {JUNTA} Wonderful.\nYour smile is wonderful. 0:06:02.15 0:06:04.30 {JUNTA} That's your true self. 0:06:07.70 0:06:11.60 {JUNTA} You don't have\nto cure your problem. 0:06:11.60 0:06:14.34 {JUNTA} You don't have to change.\nJust stay the way you are... 0:06:15.20 0:06:16.70 {JUNTA} ...as natural\nas you can be. 0:06:20.50 0:06:23.70 {JUNTA} Because you're concerned\nabout your problem... 0:06:23.70 0:06:28.42 {JUNTA} ...you've been staying away from men,\nand keeping to yourself. 0:06:28.42 0:06:29.70 {KOTOMI} So... 0:06:29.70 0:06:35.00 {JUNTA} You didn't have to do that.\nThat honest feeling was very attractive. 0:06:35.00 0:06:40.14 {JUNTA} You don't have to worry about anything.\nYou're already wonderful. 0:06:48.20 0:06:53.14 {KOTOMI} Momonari, could this all\nbe part of the training ? 0:06:53.14 0:06:56.99 {JUNTA} Yeah, but I was\nalmost becoming serious. 0:07:03.98 0:07:07.60 {JUNTA} Don't worry. You'll be a\nwonderful girl from now on. 0:07:08.41 0:07:12.45 {JUNTA} Tomorrow's competition won't be difficult. I guarantee it. 0:07:13.10 0:07:16.16 {KARIN} Junta, you're supposed\nto be the Mega-playboy... # 0:07:34.60 0:07:36.40 VP188HL76FO1:2FSSE3CF7 {HIRAGANA} To Kotomi 0:07:39.00 0:07:40.85 VP247HL77HR86FO1:2FSSE3CF7 {KANJI} Ami 0:07:54.50 0:07:56.30 {JUNTA} Hey, Ami. 0:07:57.75 0:08:00.15 {JUNTA} What are you doing out\nat this time of night ? 0:08:00.15 0:08:02.17 {AMI} What about you ? 0:08:02.17 0:08:03.17 {JUNTA} Me...? 0:08:03.70 0:08:05.09 {JUNTA} I was... 0:08:08.80 0:08:09.99 {AMI} Don't get close to me. 0:08:13.61 0:08:18.62 {AMI} You're Kotomi's boyfriend, aren't you ?\nYou shouldn't walk home with me. 0:08:22.27 0:08:23.40 {JUNTA} Hey, Ami ! 0:08:24.58 0:08:26.06 {JUNTA} You've misunderstood. 0:08:26.06 0:08:28.13 {AMI} Didn't you hear me ?\nDon't get close. 0:08:31.55 0:08:36.70 {JUNTA} Hey, Ami. Wait !\nAmi, why're you going so fast ?! # 0:09:01.30 0:09:04.40 VP267HL26HR72FO1:2FSSE3CF5 {KANJI} High School\nRhythmic Gymnastics\nQualifying Session. 0:09:23.17 0:09:26.75 CF5 {WOMAN} Miss Chiba Yukari\nfrom Matsuda High. 0:09:40.70 0:09:45.20 CF5 {WOMAN} Fukoma High School freshman,\nMiss Takanashi Kotomi, is performing next. 0:09:47.57 0:09:48.40 {JUNTA} Hi. 0:09:50.63 0:09:54.30 {WOMAN} Miss Takanashi, do as usual,\nand you'll be alright. 0:09:55.15 0:09:56.15 {KOTOMI} Yes, ma'am. 0:09:56.64 0:09:57.66 {FRIEND} Good luck. 0:09:57.66 0:09:58.61 {FRIEND} Kotomi, go for it. 0:10:01.33 0:10:02.31 {WOMAN} Stay calm. 0:10:09.70 0:10:10.95 {AMI} Go for it ! 0:10:10.95 0:10:13.55 {JUNTA} Kotomi, good luck !\nKotomi... 0:10:16.35 0:10:18.90 {AMI} Hey, stay away. 0:10:18.90 0:10:19.58 {JUNTA} How ? 0:10:19.58 0:10:20.64 {AMI} I don't care how. 0:11:24.37 0:11:28.68 CF5 {WOMAN} Third place in solo, Miss Takanashi Kotomi,\nfrom Fukoma High School. # 0:11:30.90 0:11:33.30 HL2HR38VP59F0FQFO1:2FSSE3CF7 {Subtitle:} Fan Subtitled 0:11:35.46 0:11:39.80 HR24VP39FQFO1:2FSSE3CF7 {Subtitle:} NOT\nFOR SALE\nOR RENT # 0:11:44.95 0:11:46.29 {JUNTA} You saw it ?! 0:11:49.45 0:11:50.56 {JUNTA} Everything ? 0:11:51.57 0:11:53.35 {KARIN} Eeeeverything. 0:11:54.47 0:11:56.39 {JUNTA} W...why did you...?! 0:11:56.65 0:12:02.01 {KARIN} Because it's my job. Besides,\nit's changed my opinion of you. 0:12:03.72 0:12:10.15 {KARIN} It was really close, but nothing happened.\nAnd you've cured her problem, too. 0:12:10.15 0:12:12.33 {JUNTA} Did I... 0:12:12.65 0:12:15.65 {KARIN} But, I'm still concerned. 0:12:17.89 0:12:21.63 {KARIN} That was done by you,\nas the Mega-playboy. 0:12:22.90 0:12:24.19 {KARIN} Don't you think\nit was weird ? 0:12:24.66 0:12:29.12 {KARIN} The Mega-playboy is a playboy who\ngets one hundred women pregnant. 0:12:29.12 0:12:31.45 {KARIN} I wonder why you\nstopped that night. 0:12:32.40 0:12:37.10 {KARIN} Usually, the Mega-playboy won't let women go without doing something. 0:12:37.99 0:12:43.34 {JUNTA} Well...Could the Mega-playboy\nbe a nice guy ? 0:12:43.34 0:12:47.50 {KARIN} Never ! You idiot.\nDo you want to be the Mega-playboy ? 0:12:47.50 0:12:49.50 {KARIN} If that happens, you'd never\nbe able to see me again. 0:12:50.10 0:12:53.07 {JUNTA} K...Karin, you're scary. 0:12:55.35 0:12:57.52 {MOTHER} Junta, phone call ! # 0:12:58.55 0:13:00.15 {KID} Faster ! 0:13:09.63 0:13:13.90 {JUNTA} Why did Kotomi call me\nto a place like this ? 0:13:30.25 0:13:33.10 {JUNTA} Hey, what are\nyou doing here ? 0:13:35.30 0:13:37.10 {AMI} Don't talk\nto me casually. 0:13:37.10 0:13:39.38 {AMI} Kotomi would misunderstand\nif she saw us. 0:13:40.57 0:13:44.25 {KOTOMI} Don't worry,\nI called him, too. 0:13:52.05 0:13:55.39 {JUNTA} Kotomi, congratulations on your\nprize in the competition. 0:13:55.90 0:13:56.90 {JUNTA} You did great. 0:13:57.58 0:14:03.05 {KOTOMI} Thanks. It's because you\nencouraged me that night. 0:14:04.88 0:14:08.42 {KOTOMI} But I was a little sad... 0:14:09.92 0:14:16.36 {KOTOMI} ...because I realized that all you were concerned about was curing my problem. 0:14:20.32 0:14:25.23 {KOTOMI} I was glad when I heard\nthat I should stay as I am... 0:14:25.23 0:14:30.15 {KOTOMI} ...but I figured out that\nyou weren't serious about me. 0:14:34.60 0:14:39.39 {KOTOMI} I was shocked, because\nI was serious about you. 0:14:46.60 0:14:48.12 {JUNTA} Ou...! 0:14:52.49 0:14:53.93 {KOTOMI} I feel good. 0:14:57.65 0:15:02.59 {KOTOMI} Ami, you can have your letter back.\nI haven't read it yet. 0:15:04.84 0:15:06.23 {KOTOMI} I know what's written. 0:15:06.23 0:15:15.00 {KOTOMI} You're good at holding in your feelings, so it must be something about that. Right, Ami ? 0:15:18.44 0:15:22.50 {KOTOMI} It's not so pleasant,\nreading someone's mind so easily. 0:15:25.55 0:15:26.74 {KOTOMI} My best friend... 0:15:33.70 0:15:34.80 {JUNTA} What the...? 0:15:35.40 0:15:37.67 {KOTOMI} I'll go home then. 0:15:40.54 0:15:46.50 {KOTOMI} Ami, I was dumped by Momonari,\nso you don't have to worry. 0:15:47.30 0:15:50.57 {KOTOMI} If you deny your feelings,\nnothing will get better. 0:15:54.55 0:15:57.80 {KOTOMI} Momonari, don't be so\nkind to other women. 0:15:58.50 0:16:02.66 {KOTOMI} If you make Ami cry,\nI won't forgive you, Mr. Playboy. 0:16:03.00 0:16:04.00 {KOTOMI} See ya. 0:16:16.35 0:16:20.83 {JUNTA} What was that all about ?~~She must have misunderstood something. 0:16:23.04 0:16:26.40 {JUNTA} Everyone keeps pushing\nus to get together. 0:16:27.20 0:16:30.70 {JUNTA} We've known each other\nsince we were little. 0:16:31.34 0:16:34.12 {JUNTA} Why would we think about\nthings like love and hate...? 0:16:47.87 0:16:50.10 CF7 {AMI} Childhood friends... 0:17:43.40 0:17:46.10 {KARIN} Junta, your phone call\nis taking a long time. 0:18:02.17 0:18:03.40 {JUNTA} What's the matter, Ami ? 0:18:09.09 0:18:10.27 {AMI} Nothing. 0:18:13.45 0:18:15.40 {JUNTA} What ?\nYou're acting weird. 0:18:16.05 0:18:17.84 {AMI} I just misunderstood. 0:18:17.84 0:18:19.07 {JUNTA} Misunderstood...? 0:18:19.07 0:18:21.32 {AMI} It's nothing.\nDon't worry. 0:18:36.06 0:18:39.24 {AMI} After all, we're just\nchildhood friends. 0:18:48.47 0:18:50.40 {AMI} Isn't it a nice day ? 0:19:45.42 0:19:47.82 {KARIN} Junta's late... 0:19:59.94 0:20:03.14 CF5 {AMI} After all, we're just\nchildhood friends. 0:20:06.78 0:20:08.74 {JUNTA} Childhood friends...? 0:20:35.66 0:20:39.90 CF7 {AMI} How could we\ngo steady now...? 0:21:04.97 0:21:07.87 CF5 {OHARU} Activating the\ninter-dimensional transporter. 0:21:08.41 0:21:15.53 CF5 {OHARU} One item, weighing sixty grams.\nConfirmation of the item, done. 0:21:16.53 0:21:20.00 CF5 {OHARU} Is anybody\nlistening to me, please ? 0:21:20.00 0:21:24.00 CF5 {OHARU} Verification done.\nTransportation successful. # 0:21:46.39 0:21:56.39 HR34VP21FO1:2FSSE3 {title:} Translation\n\C1Hiroaki Fukuda 0:21:46.39 0:21:56.39 HL60HR94VP27FO1:2FSSE3 {title:} \C1Editing\n\C3Todd Perkins\nBrain\nBarbara\nDave 0:21:56.39 0:22:00.39 HL4HR33VP50FQFO1:2FSSE3 {title:} Timing\n\C5Todd Perkins 0:22:00.39 0:22:07.39 HL45HR95VP30FO1:2FSSE3 {title:} Subtitled by\nCentral Anime\C3(\C5Kansas\C3) 0:22:00.39 0:22:07.39 HL5HR33VP35FO1:2FSSE3 {title:} Production\nCoordinator:\n\C5Todd Perkins # 0:21:36.59 0:21:43.59 HL58HR91VP23FO1:2FSSE3 {title:} 0:22:14.39 0:22:57.39 HL2HR31VP26F0FQFO1:2FSSE3CF7 {title:} NOT\nFOR SALE\nOR RENT # 0:21:47.28 0:21:57.38 CF1 {song:} The beginning of our love was like a short detour that lasted two years. 0:21:58.38 0:22:08.66 CF1 {Song:} Do you remember, that night, the first time I held you, only I was shaking. 0:22:10.53 0:22:21.68 CF1 {Song:} I thought love would be easier to find than stones on the ground. 0:22:22.68 0:22:29.02 CF1 {Song:} But it's more\nrare than a diamond... 0:22:29.02 0:22:33.84 CF1 {Song:} ...when I'm in my bed... 0:22:36.84 0:22:48.40 CF1 {Song:} I held both you and my dream. 0:22:48.40 0:23:00.26 CF1 {Song:} We could laugh,\neven at our own stupidity. # 0:23:13.47 0:23:15.40 {KARIN} The story takes\na sudden turn. 0:23:15.40 0:23:19.71 {KARIN} The bullet I left in the\nfuture has been sent to me. 0:23:19.71 0:23:23.38 {KARIN} If I shoot Junta with this,\nmy mission will be complete. 0:23:23.38 0:23:26.57 {KARIN} My dream of a\nsweet home will come true. 0:23:26.57 0:23:30.01 {KARIN} After I fire this bullet,\nI can say good-bye to this world. 0:23:30.01 0:23:34.10 {KARIN} And good-bye to\nJunta, as well. 0:23:34.87 0:23:39.01 {KARIN} Next time DNA~~~:\nThe Bullet Hits Ryuji's Chest. 0:23:34.87 0:23:39.01 VP349HL62HR66F3FO3:2FSSE3 {KARIN} 2 # episode 9 # 0:23:51.94 0:23:53.39 {JUNTA} Ou... 0:23:54.11 0:24:00.72 {KOTOMI} Ami, I was dumped by Momonari,\nso you don't have to worry. 0:24:01.70 0:24:04.91 {KOTOMI} If you deny your feelings,\nnothing will get better. 0:24:12.03 0:24:15.09 CF7 {AMI} How could we\ngo steady now...? 0:24:20.07 0:24:23.26 CF5 {OHARU} Activating the\ninter-dimensional transporter. 0:24:23.26 0:24:30.85 CF5 {OHARU} One item, weighing sixty grams.\nConfirmation of the item complete. 0:24:30.85 0:24:33.82 CF5 {OHARU} Is anybody\nlistening to me, please ? 0:24:33.82 0:24:38.42 CF5 {OHARU} Verification done.\nTransportation successful. # 0:24:58.16 0:25:00.41 VP306HL15HR89F2FO3:2FSSE3CF7 {-} Something about you that I lost somewhere. # 0:25:00.60 0:25:05.26 CF1 {song:} Borne on a wind from far away. 0:25:05.71 0:25:09.88 CF1 {song:} As many times as I say these words... 0:25:09.88 0:25:12.95 CF1 {song:} ...they never reach your heart. 0:25:12.95 0:25:20.06 CF1 {song:} My eyes are still staring somewhere through the window. 0:25:21.00 0:25:28.27 CF1 {song:} This foreboding hasn't changed. I still feel it. 0:25:29.27 0:25:39.44 CF1 {song:} Those sweet days are becoming blurry. 0:25:40.44 0:25:49.44 CF1 {song:} I feel the changing season\nwill see my promise broken. 0:25:50.44 0:26:00.43 CF1 {song:} Even if I extend my hand,\nmy heart will stay distant. 0:26:00.43 0:26:09.50 CF1 {song:} In the changing season,\nthe one in my heart has already... 0:26:10.50 0:26:21.15 CF1 {song:} You looked as if you sighed when I looked in your eyes. # 0:26:25.12 0:26:30.90 VP99HL2HR82F0FO1:2FSSE3CF7 {TITLE} The Bullet Hits Ryuji's Chest... # 0:26:54.90 0:26:58.70 {JUNTA} Is it time already ?\nI've got to get up ! 0:27:33.70 0:27:36.21 {AMI} WAKE UP ! 0:27:36.64 0:27:39.65 {JUNTA} I'm awake,\nI am...I am... 0:27:41.56 0:27:43.27 {AMI} Don't be late for school. 0:27:44.25 0:27:45.80 {AMI} Your grades\nare bad enough. 0:27:45.80 0:27:48.66 {AMI} If you skip classes, you won't be able to move up to the next grade. 0:27:49.66 0:27:52.30 {JUNTA} Don't say things\nlike that loudly. 0:27:52.90 0:27:58.67 {AMI} But it's true.~~I dared to wake you up,\nso don't waste my kindness. 0:27:59.20 0:28:00.32 {JUNTA} Alright, alright. 0:28:04.50 0:28:07.45 {JUNTA} Damn, she's so cheerful,\nfor some reason. 0:28:07.45 0:28:09.70 {JUNTA} It's been a while since I've been in that kind of hold. # 0:28:24.87 0:28:31.08 {KARIN} ...and the danger of Kotomi and Junta becoming lovers was avoided. 0:28:33.65 0:28:36.18 {KARIN} If Junta and Ami\nbecome lovers... 0:28:44.52 0:28:47.23 {KARIN} If Junta and Ami\nbecome lovers... 0:28:53.90 0:28:56.07 CF5 {OHARU} Incoming Inter-Dimensional transmission. 0:28:57.70 0:28:58.69 {KARIN} Yes, yes, yes, yes. 0:28:59.31 0:29:01.38 {YOKOMORI} Ouch, Aoi. 0:29:02.52 0:29:03.88 {YOKOMORI} I've finally got you. 0:29:05.00 0:29:08.48 CF7 {KARIN} Did he find out\nabout my failure ? 0:29:08.48 0:29:10.10 {YOKOMORI} What's wrong ? 0:29:11.70 0:29:15.10 {KARIN} Well, the report is... 0:29:15.10 0:29:18.55 {YOKOMORI} I don't know what's wrong with you,\nbut would you calm down and listen to me ? 0:29:18.55 0:29:19.30 {KARIN} Yes, sir. 0:29:19.30 0:29:24.20 {YOKOMORI} Aoi, about the DCM\nbullet you mistakenly took... 0:29:24.20 0:29:25.50 CF7 {KARIN} Here it comes. 0:29:25.50 0:29:28.02 {YOKOMORI} Look inside the transportation\npod first, will you ? 0:29:38.52 0:29:41.79 {YOKOMORI} That's the\nbullet you forgot. 0:29:42.42 0:29:45.10 {YOKOMORI} I raised the money\nand transported it. 0:29:45.10 0:29:48.67 {YOKOMORI} If you have the bullet, you can finish your mission, can't you ? 0:29:49.10 0:29:52.87 {KARIN} The bullet with the red line !\nYes, this is it ! 0:29:52.87 0:29:54.00 {YOKOMORI} Hey. 0:29:54.00 0:29:59.15 {KARIN} He's becoming the Mega-playboy,\nbut if I use this everything'll be alright. 0:29:59.15 0:30:02.14 {YOKOMORI} Listen, this is\nyour last chance. 0:30:03.44 0:30:09.00 {YOKOMORI} I don't have the money to move your time machine back and forth or send another bullet. 0:30:09.60 0:30:12.80 {YOKOMORI} If you fail,\nthere'll be no reward. 0:30:12.80 0:30:17.57 {YOKOMORI} Moreover, if that results in further trouble, you'll be charged with a felony... 0:30:17.57 0:30:21.31 {YOKOMORI} ...and you might even\nreceive a death sentence. 0:30:22.21 0:30:24.30 {KARIN} Death sentence...? 0:30:24.64 0:30:26.28 {YOKOMORI} Yes, death sentence ! 0:30:32.35 0:30:36.37 {KARIN} Failure is a felony,\nand it means a death sentence. 0:30:37.24 0:30:39.78 {YOKOMORI} Keep that in mind. 0:30:39.78 0:30:40.70 {KARIN} Yes, sir. # 0:30:55.40 0:30:58.91 {RYUJI} Why ? Why do you\ndeny my offer ? 0:30:59.49 0:31:01.40 {TOMOKO} I don't know why. 0:31:02.10 0:31:07.46 {TOMOKO} I'm sorry, but I no longer have special feelings for you. 0:31:08.10 0:31:13.36 {TOMOKO} You've said that our DNA's are\nattracting each other by instinct. 0:31:14.27 0:31:17.86 {TOMOKO} But, that was just\na misunderstanding. 0:31:19.78 0:31:23.58 {TOMOKO} Your DNA isn't\nappealing to me any more. 0:31:23.58 0:31:27.97 {TOMOKO} And I know a guy\nwho has attractive DNA. 0:31:29.53 0:31:32.00 {RYUJI} It's Momonari Junta,\nisn't it ? 0:31:32.90 0:31:34.72 {TOMOKO} Who knows ? 0:31:36.50 0:31:39.00 {RYUJI} Why ? Why a guy\nlike him...?! 0:31:40.30 0:31:41.20 {RYUJI} Tomoko ! 0:31:43.48 0:31:44.40 {TOMOKO} Bye. 0:31:45.32 0:31:46.35 {RYUJI} Wait, Tomoko ! # 0:31:55.10 0:31:56.00 {JUNTA} That was close... 0:32:01.23 0:32:03.70 {JUNTA} Karin...?\nWhat's the matter ? 0:32:00.60 0:32:03.70 VP73FO1:2FSSE3CF7 {LETTER} Come to the roof ! 0:32:00.60 0:32:03.70 VP265HL76HR89FO1:2FSSE3CF7 {LETTER} Karin # 0:32:07.59 0:32:09.30 {AMI} Hasn't Junta\nshown up yet ? 0:32:09.30 0:32:11.46 {MAN} I haven't\nseen him yet. 0:32:11.85 0:32:14.75 {AMI} That idiot. I was kind enough to wake him up but... 0:32:15.35 0:32:17.50 {MAN} Junta's here. 0:32:17.91 0:32:19.25 {MAN} Where ? 0:32:19.25 0:32:25.00 {MAN} We passed each other on the stairs.\nHe was going up, so he should be on the roof. 0:32:25.96 0:32:26.99 {AMI} The roof...? 0:32:45.90 0:32:48.19 {KARIN} I'll shoot him\nwhen he shows up. 0:32:50.80 0:32:52.19 {KARIN} How perfect ! 0:33:10.62 0:33:15.27 {KARIN} After he gets shot by this,\nhe'll return to being an ordinary boy. 0:33:17.97 0:33:22.03 {KARIN} He'll no longer be strong,\nnor popular with women. 0:33:28.13 0:33:31.60 {KARIN} He'll forget\nall about me too. 0:33:53.15 0:33:55.90 {KARIN} He'll forget everything. 0:34:04.25 0:34:05.25 {KARIN} Here he comes. 0:34:05.92 0:34:08.92 {JUNTA} Huh ?\nIs Karin...? 0:34:11.30 0:34:12.92 {KARIN} This is farewell, Junta. 0:34:20.00 0:34:22.64 {AMI} Geez, class is\ngonna begin. 0:34:32.35 0:34:35.12 {KARIN} Everything will be over. 0:34:37.01 0:34:40.70 {KARIN} Everything'll be settled,\nand my mission'll be complete. 0:34:40.70 0:34:42.70 {KARIN} You'll live an ordinary life...\n 0:34:43.45 0:34:47.09 {KARIN} ...and I'll have a sweet\nsweet home waiting for me. 0:34:53.08 0:34:55.57 CF5 {JUNTA} I...I like you, Karin. 0:35:06.68 0:35:07.62 {KARIN} A dream... 0:35:14.50 0:35:17.38 CF7 {KARIN} Everything that's happened\nup until now was a dream. 0:35:23.74 0:35:25.41 CF7 {KARIN} Everything was a dream. # 0:35:44.35 0:35:46.75 HL2HR38VP59F0FQFO1:2FSSE3CF7 {Subtitle:} Fan Subtitled 0:35:48.91 0:35:53.25 HR24VP39FQFO1:2FSSE3CF7 {Subtitle:} NOT\nFOR SALE\nOR RENT # 0:35:54.76 0:35:59.07 {TOMOKO} You're so persistent. I told you that you're not attractive to me. 0:35:59.07 0:36:03.10 {RYUJI} Why are you acting like this ?\nDo you love him that much ? 0:36:06.32 0:36:07.68 {RYUJI} Hey, answer me. 0:36:08.48 0:36:13.47 {RYUJI} Don't make me upset. All my anger will be taken out on Momonari. 0:36:17.08 0:36:20.20 {TOMOKO} He's very strong.\nDid you know that ? 0:36:34.45 0:36:35.70 {TOMOKO} Let go of me ! 0:36:35.70 0:36:36.90 {TOMOKO} Wait, Tomoko ! 0:36:56.70 0:36:58.50 {KARIN} OUCH !~~Ouch... 0:37:01.65 0:37:05.14 CF7 {KARIN} What am I doing ?\nWhy am I hesitating ? 0:37:05.14 0:37:08.61 CF7 {KARIN} Did I...Did I fall\nin love with him ? 0:37:09.48 0:37:12.77 CF7 {KARIN} Can't I accept the fact\nthat he'll forget about me ? 0:37:12.77 0:37:15.14 CF7 {KARIN} Don't I want to go\nback to the future ? 0:37:15.60 0:37:18.20 CF7 {KARIN} This isn't the time\nto be thinking about this. 0:37:19.70 0:37:21.36 CF7 {KARIN} I might be executed. 0:37:28.40 0:37:31.24 {KARIN} Saeki Tomoko, why is she there at a time like this ? 0:37:39.20 0:37:40.60 {RYUJI} Hey, Tomoko. 0:37:41.31 0:37:42.60 {TOMOKO} Help me, Momonari ! 0:38:24.70 0:38:29.30 CF7 {KARIN} Junta's transformed. Now's the time.\nI have to shoot him now. 0:38:39.47 0:38:42.22 {RYUJI} Hey, you !\nStay away from MY Tomoko ! 0:38:51.00 0:38:52.33 {RYUJI} Hey, stay away ! 0:39:19.25 0:39:21.46 {RYUJI} Damn you ! 0:39:49.46 0:39:52.83 CF7 {KARIN} I missed. I missed.\nFailure means... 0:39:53.27 0:39:54.51 CF5 {YOKOMORI} Failure means execution ! 0:39:55.71 0:39:56.68 CF7 {KARIN} Execution... 0:39:57.80 0:40:01.30 {TOMOKO} No !~~Why ?~~Why ?\nRyuji !~~Ryuji ! 0:40:01.30 0:40:02.44 {JUNTA} Wait a second. 0:40:08.05 0:40:09.60 {JUNTA} That's the same as mine. 0:40:16.90 0:40:18.98 {JUNTA} He'll be alright,\nhe'll wake up soon. 0:40:20.00 0:40:23.25 {TOMOKO} Alright ? How could\nhe be alright ?!~~He's bleeding ! 0:40:25.30 0:40:26.47 {TOMOKO} I've got to get someone. 0:40:53.30 0:40:57.96 CF7 {KARIN} What should I do ?\nI...I'll...be executed... 0:41:08.50 0:41:10.40 {JUNTA} Why did you do that ? 0:41:14.63 0:41:15.70 {KARIN} I'm finished. 0:41:17.30 0:41:20.00 {KARIN} I screwed up everything !\nIt's a total failure ! 0:41:22.10 0:41:27.32 {KARIN} My dreams of a sweet home with a wonderful husband and cute pet are all gone. 0:41:27.32 0:41:30.90 {KARIN} I'll be executed ! 0:41:32.90 0:41:35.43 {KARIN} Everything...everything's over ! 0:41:47.73 0:41:49.21 {AMI} Is he dead ? 0:41:58.10 0:41:59.23 {RYUJI} Damn ! 0:42:00.00 0:42:01.57 {AMI} A...are you alright ? 0:42:06.49 0:42:08.20 {RYUJI} You are... 0:42:13.12 0:42:17.22 {AMI} You'd better go to the medical room. Are you really alright ? 0:42:18.10 0:42:23.14 {RYUJI} There's blood, but I don't feel pain. There's no scar either. I'm okay. 0:42:24.25 0:42:27.21 {RYUJI} You're Momonari's friend... 0:42:30.11 0:42:32.13 {RYUJI} You saw what\njust happened, right ? 0:42:34.11 0:42:35.93 {RYUJI} About Tomoko and Momonari ! 0:42:37.69 0:42:41.06 {RYUJI} I was shocked. You feel\nthe same way, don't you ? 0:42:41.71 0:42:42.96 {AMI} What are you\ntalking about ? 0:42:42.96 0:42:45.70 {RYUJI} Momonari's trying to steal Tomoko,\nalthough she's my girlfriend. 0:42:45.70 0:42:48.60 {RYUJI} He kissed her\nin front of me. 0:42:50.49 0:42:53.81 {AMI} I don't think he\ncould do such a thing. 0:42:54.60 0:42:59.30 {RYUJI} Didn't you see that ?\nHe hugged her. He hugged... 0:43:06.03 0:43:08.56 {AMI} What ?\nWhat's wrong ? 0:43:10.11 0:43:10.95 {TOMOKO} This way. 0:43:12.10 0:43:13.12 {WOMAN} The roof ? 0:43:13.53 0:43:14.77 {TOMOKO} Yes, hurry. 0:43:19.50 0:43:22.47 {AMI} I'll...I'll call someone. 0:43:32.70 0:43:33.70 {RYUJI} Water... 0:43:49.30 0:43:55.39 {RYUJI} I'm suffering so much, but why doesn't Tomoko stay with me ? 0:44:11.78 0:44:13.04 {AMI} Doctor, please hurry ! 0:44:16.05 0:44:17.10 {WOMAN} What's the matter ? 0:44:51.45 0:44:53.39 {RYUJI} What the hell...?! # 0:45:08.78 0:45:18.78 HR34VP21FO1:2FSSE3 {title:} Translation\n\C1Hiroaki Fukuda 0:45:08.78 0:45:18.78 HL60HR94VP27FO1:2FSSE3 {title:} \C1Editing\n\C3Todd Perkins\nBrain\nBarbara\nDave 0:45:18.78 0:45:22.78 HL4HR33VP50FQFO1:2FSSE3 {title:} Timing\n\C5Todd Perkins 0:45:22.78 0:45:29.78 HL45HR95VP30FO1:2FSSE3 {title:} Subtitled by\nCentral Anime\C3(\C5Kansas\C3) 0:45:22.78 0:45:29.78 HL5HR33VP35FO1:2FSSE3 {title:} Production\nCoordinator:\n\C5Todd Perkins 0:45:36.78 0:46:19.78 HL2HR31VP26F0FQFO1:2FSSE3CF7 {title:} NOT\nFOR SALE\nOR RENT # 0:45:09.67 0:45:19.77 CF1 {song:} The beginning of our love was like a short detour that lasted two years. 0:45:20.77 0:45:31.05 CF1 {Song:} Do you remember, that night, the first time I held you, only I was shaking. 0:45:32.92 0:45:44.07 CF1 {Song:} I thought love would be easier to find than stones on the ground. 0:45:45.07 0:45:51.41 CF1 {Song:} But it's more\nrare than a diamond... 0:45:51.41 0:45:56.23 CF1 {Song:} ...when I'm in my bed... 0:45:59.23 0:46:10.79 CF1 {Song:} I held both you and my dream. 0:46:10.79 0:46:22.65 CF1 {Song:} We could laugh,\neven at our own stupidity. # 0:46:36.31 0:46:39.94 {KARIN} Oh, no !~~I shot Ryuji\nwith the DCM bullet. 0:46:39.94 0:46:42.72 {KARIN} I failed.\nWill I be executed ? 0:46:43.50 0:46:47.74 {KARIN} I don't want to be executed !\nNo, I don't have time for this. 0:46:47.74 0:46:53.17 {KARIN} Ryuji has the power of metamorphosis\nbecause of the DCM bullet. 0:46:53.17 0:46:55.82 {KARIN} What should I do ?\nIs this my fault too ? 0:46:56.76 0:47:02.55 {KARIN} Next time DNA~~~:\nDangerous Ryuji's Dangerous Power. 0:46:56.76 0:47:02.55 VP347HL62HR66F3FO2:2FSSE3 {KARIN} 2